Characters remaining: 500/500
Translation

bận lòng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bận lòng" is an adjective that means "worried" or "anxious." It is used to describe a feeling of concern or unease about something that may happen or is happening.

Usage Instructions:
  • Context: You typically use "bận lòng" when you want to express that something is bothering you or making you feel uneasy.
  • Structure: It can be used with a subject (the person feeling worried) followed by what they are worried about.
Examples:
  1. Basic Example:
    • Tôi bận lòng về kỳ thi sắp tới. (I am worried about the upcoming exam.)
  2. Advanced Usage:
    • ấy luôn bận lòng về tương lai của con cái. (She is always anxious about her children's future.)
Word Variants:
  • Bận tâm: This is a similar phrase that also means "worried." It can often be used interchangeably with "bận lòng."
    • Example: Anh ấy không bận tâm về công việc. (He is not worried about work.)
Different Meanings:
  • "Bận lòng" can also imply a deeper emotional concern, not just surface-level worries. It may refer to feelings of guilt or regret in some contexts.
    • Example: Ông ấy bận lòng về việc không giúp đỡ bạn bè trong lúc khó khăn. (He feels guilty about not helping his friends in difficult times.)
Synonyms:
  • Lo âu: This means "anxiety" and can be used in a similar context.
  • Lo lắng: This means "to worry" and can also describe someone who is anxious about something.
adj
  1. worried; anxious

Similar Spellings

Words Containing "bận lòng"

Comments and discussion on the word "bận lòng"